1. HOME
  2. REGULAR【連載】
  3. 「5-1-1(ふぁいぶ・わん・わん)」
REGULAR【連載】

「5-1-1(ふぁいぶ・わん・わん)」

「5-1-1(ふぁいぶ・わん・わん)」

 直訳すれば「ゴーゴーイチ」? もちろん、関西でお馴染みの肉まんでもなければアイスキャンディーでもありません(笑)。F1ギョーカイ用語では全く別のことを意味します。

 「5-1-1」だけではなく「5-1-1 Allocation(5-1-1アロケーション)」という言い方で使われることも少なくありません。この数字にピンときた方はもうお分かりでしょう。いや、普通の人はなかなかピンとは来ないかも。

こちらの記事は『F1LIFE』有料会員限定のコンテンツとなっています。
続きをご覧になるためには、ベーシック会員・プレミアム会員になって頂く必要があります。
会員登録の方法はこちら

※コース変更の場合は、旧コースの解除手続きを行なって下さい。
お客様の手で解除手続きを行なって頂かなければ継続課金は解除されませんのでご注意下さい。

会員登録する / ログインする(会員の方)

  • コメント ( 3 )

  • トラックバックは利用できません。

  1. unicorn712

    直訳すれば「ゴーイチイチ」では?w

  2. yuuhis

    ゴーイチイチって呼ぶのが正しいのはわかるんだけど、どうしてもゴーゴーイチって読んじゃう不思議!

コメントするためには、 ログイン してください。